gợi ý:Hãy nhớ địa chỉ trang web mới nhất của trang web này:sl998.com!Để hưởng ứng lời kêu gọi hành động làm sạch Internet trên toàn quốc, trang này đã dọn sạch tất cả các tiểu thuyết liên quan đến nội dung khiêu dâm, dẫn đến một số lượng lớn sách bị nhầm lẫn.,Nếu bạn mở link và thấy đó không phải là cuốn sách bạn muốn đọc thì hãy nhấn vào biểu tượng tìm kiếm phía trên để tìm kiếm lại cuốn sách đó.,Cảm ơn bạn đã ghé thăm!
Quan Quý Hữu 292Triệu từ 897218Người ta đã đọc tuần tự hóa
《PG Điện tử》
Liu Zhen lớn lên trở thành Danyang Yin, và Xu Yuandu đến với Liu Su khi anh rời kinh đô. Màn giường còn mới, đẹp, đồ ăn phong phú, ngon miệng. Hứa nói: “Nếu ngươi cứu được nơi này thì sẽ tốt hơn Động Sơn.” Lưu nói: “Nếu ngươi biết vận may phụ thuộc vào người khác, ta không thể bảo vệ nơi này!” Vương Nhất Thiệu ngồi xuống nói: "Lingchao, Xu Yuji và Qi, không nên nói điều đó." Hai người đều cảm thấy xấu hổ.
He Pingshu nói: "Dùng Wushi Powder không chỉ chữa khỏi bệnh mà còn khiến bạn cảm thấy tươi sáng và vui vẻ."
Thái tử cung kính nói với Vương Hiểu Ba: “Dê thúc đã khôi phục được đôi tai xinh đẹp, nhưng có thể làm gì người khác?” Cho nên, hắn cũng không bằng kỹ nữ ở Đồng Điểu Cảnh. "
Tạ Vạn được bổ nhiệm làm thống đốc Ngọc Châu, mới được tôn làm kinh đô phía Tây, gặp nhau nhiều ngày, Tạ Kiệt kiệt sức. Vì thế Cao Thế Trung liền đến đó cảm ơn rồi ngồi xuống, bởi vì hắn hỏi: "Hiện tại ngươi đang chiến đấu ở Jie Fangzhou, ngươi nắm giữ lãnh thổ Tây Bác, tại sao muốn cai quản?" Tạ Như nói ra ý tứ của mình . Cao Bian bày tỏ lòng biết ơn đối với hoàng đế và viết hàng trăm chữ. Sau đó Xie ngồi dậy. Sau khi Gao rời đi, Xie Zhui nói: "Ah Leng thật thô lỗ và tài năng." Xie buộc phải ngồi im suốt quãng đời còn lại.
Kong Tingwei lợi dụng Qiu để đi theo em trai Shen nhưng việc từ chức của Shen không được chấp nhận. Đình Vi nói: “Yến Bình Trung tính tiết kiệm là báo hiếu tổ tiên, vai lợn không che được đậu, mấy chục năm như lông cáo, sao lại nói như vậy?”
Đám tang màn không cổ xưa, đó là khởi đầu cho lòng tự trọng của Jiang Zhi và Mu Bo. Đám tang là thời gian để tang. Nỗi buồn có nghĩa là thích ứng với sự thay đổi, quân tử nghĩ về sự khởi đầu. Lại nữa, con đường yêu thương là có tâm cầu nguyện ở chùa; nhìn về nơi hẻo lánh là cầu đường quỷ thần; hướng bắc là tìm ý nghĩa nơi hẻo lánh. Khi bạn tỏ lòng kính trọng với Jizhen, bạn bày tỏ lời chia buồn và giấu mình trong tang tóc; Nếu dùng vỏ trấu để làm cơm thì không chịu được thiếu hụt, không dùng để chữa thực quản thì có thể dùng để làm đẹp. Ming, Mingjing coi người chết là không thể phân biệt được nên được nhận biết bằng lá cờ của họ. Yêu thì ghi lại, tôn trọng thì sẽ cố gắng hết sức. Sùng ám chỉ đường chính, chủ Âm là Chung Diên, chủ Chu là Chung Che Yan. Việc tế lễ được thực hiện bằng những đồ dùng đơn giản, vì người sống có lòng thương tiếc người chết; chỉ đến lễ cúng thì chủ nhân mới phải tự sát; làm sao biết được thần đang đãi tiệc, chủ nhân có một tấm lòng kính trọng. Pi Yun là người vô cùng đau buồn và anh đã có những tính toán để làm rõ điều đó. Lộ tóc và bày tỏ tóc là thay đổi; giận dữ là bày tỏ nỗi buồn. Loại bỏ trang trí là loại bỏ vẻ đẹp; để lộ và che đi phần tóc là loại bỏ phần trang trí thừa. Có người bị lộ, có người bị tấn công, đó là lễ tang. Chôn xác bằng dây leo là cách giao tiếp với thần linh và thể hiện sự tôn kính. Người nhà Chu bị chôn năm 10 tuổi, người nhà Yin bị chôn cất trong sự phẫn nộ. Nếu ông chủ và bà nội trợ già, bệnh tật, vua truyền dùng bữa. Nếu anh ta vào phòng khóc, anh ta sẽ suy ngẫm về việc mình đã làm; khi bà nội trợ vào phòng, cô ta sẽ suy ngẫm về những gì mình đã nuôi dưỡng. Thay vì khóc, chúng ta than khóc - nhưng chúng ta đang hấp hối và mất mát, đó là lý do. Yin bị phong ấn và treo cổ, còn Chu khóc lóc và treo cổ.
Hoàng tử và các cận thần cùng uống rượu, ông nâng một chiếc bát thủy tinh lên nói với Boren: “Cái bát này trống rỗng quá, sao gọi là bảo vật?” Ông đáp: “Cái bát này là Yingying và chân thành thanh tịnh nên gọi là”. một kho báu!"
Chu Thục Chi trở thành thống đốc Jinling, Chu Hầu và Chung Chí rời đi. Chú Chí từ biệt anh mà nước mắt vẫn không ngừng rơi. Trọng Chí tức giận nói: “Người này là nữ, khi chúng ta tạm biệt người khác, cô ấy chỉ khóc mà thôi!” Sau đó rời đi. Chu Hầu ở lại một mình cùng uống rượu nói chuyện, lúc chia tay đã rơi nước mắt, vuốt lưng nói: “Ta yêu bản thân mình, một nô lệ.”
《PG Điện tử》Tất cả nội dung đều đến từ Internet hoặc được cư dân mạng tải lên,Công ty TNHH Truyền thông Văn hóa Ngũ Hành Huân NgọcChỉ quảng bá tiểu thuyết của tác giả gốc. Kính mời các bạn sách ủng hộ và sưu tầm《PG Điện tử》chương mới nhất。