gợi ý:Hãy nhớ địa chỉ trang web mới nhất của trang web này:sl998.com!Để hưởng ứng lời kêu gọi hành động làm sạch Internet trên toàn quốc, trang này đã dọn sạch tất cả các tiểu thuyết liên quan đến nội dung khiêu dâm, dẫn đến một số lượng lớn sách bị nhầm lẫn.,Nếu bạn mở link và thấy đó không phải là cuốn sách bạn muốn đọc thì hãy nhấn vào biểu tượng tìm kiếm phía trên để tìm kiếm lại cuốn sách đó.,Cảm ơn bạn đã ghé thăm!
Yuchi Yaoxing 427Triệu từ 606368Người ta đã đọc tuần tự hóa
《Cầu bạch thủ》
Trong quá khứ Huân Qian được so sánh với Yin Zhongwen. Lúc Huân Huyền, Chung Ôn tiến vào, Huân nhìn thấy hắn trong triều liền nói với người đang ngồi cùng mình rằng: “Sao quân của ta có thể giỏi như thế này?”
Mười năm cuộc đời gọi là tuổi thơ và học tập. Hai mươi là yếu, vương miện. Ba mươi là mạnh mẽ và có một căn phòng. Bốn mươi có nghĩa là mạnh mẽ và chính thức. Ai năm mươi tuổi, làm việc trong chính phủ. Sáu mươi gọi là Khí, hướng dẫn. Bảy mươi tuổi rồi đã qua đời. Tám mươi chín mươi tuổi gọi là lão, năm thứ bảy gọi là tang, tuy tang lão có tội nhưng hình phạt sẽ không tăng thêm. Một trăm năm gọi là Khí, Dịch.
Khi Chu Lâu còn là Định Công, có người đã giết cha ông. Khi quan chức phàn nàn, Gong Qur'an ném ghế và nói: "Đây là tội của tôi". Anh ta nói: "Tôi đã cố gắng tìm hiểu và phán xét nhà tù này. Nếu một quan đại thần giết nhà vua, bất cứ ai ở vị trí chính thức sẽ bị giết mà không cần Lòng thương xót, nếu con giết cha, tất cả mọi người trong cung đều bị giết. Giết không thương tiếc. Giết người, phá nhà, phá cung, diệt lợn. Phục vụ nhà vua hơn một tháng, hắn sẽ được nâng lên thành quý tộc."
Vương Trung Lãng hỏi Lưu Trường Sa: “Ta giống chó thế nào?” Lưu đáp: “Ngươi là người có tài không thể so sánh với chó, nhưng ngươi có rất nhiều địa danh nổi tiếng.” Vương trọng cười nói: “Đồ ngốc! "
Sau khi Xie Wanshou bị đánh bại vào mùa xuân, ông trở lại và viết một bức thư cho Wang Youjun, nói: "Tôi cảm thấy xấu hổ vì đã ở đây lâu." Youjun đẩy bức thư và nói: "Đây là lời dạy của Yu và Tang ."
Tiếng kêu khí suy đi về phía trước sẽ bị đảo ngược; tiếng kêu của khí suy đi về phía trước sẽ bị đảo ngược; tiếng kêu của công đức lớn sẽ bị chia thành ba giai điệu; tiếng kêu của công đức nhỏ sẽ bị tê liệt. , và khuôn mặt có thể buồn. Nỗi buồn này đến từ giọng nói.
Zhong Hui đã viết bốn cuốn luận, bắt đầu từ cuối, và anh ấy thực sự muốn làm cho Ji Gong nhìn thấy anh ấy. Ôm nó vào tay, là cho sẵn, bạn sợ khó khăn, không dám lấy ra, bạn vứt ra ngoài, rồi bạn vội vàng quay lại bỏ chạy.
Ngụy Vũ nếm thử tấm bia của Tào Nga và Dương Tú Công, mặt sau tấm bia có khắc dòng chữ "Thiếu nữ áo vàng, cháu nội Huệ Cửu". Ngụy Vô Tiện hỏi Tu: "Ngươi hiểu không?" Hắn đáp: "Có." Ngụy Vô Tiện nói: "Ngươi không có gì để nói, để ta suy nghĩ." Đi được ba mươi dặm, Ngụy Vô Tiện nói: "Ta có được." nó." Anh ta ra lệnh cho Xiu làm như vậy. Đừng nhớ những gì bạn biết. Tú nói: “Lụa vàng, lụa màu, thích hợp cho tính cách. Thiếu nữ, con gái, hợp với tính cách. Cháu trai là nữ tính, tốt cho tính cách. Cối bừa là vật chịu đựng gian khổ, và nó Tốt cho nhân vật. Cái gọi là 'Lời hay ý đẹp'." Ngụy Vô Tiện cũng nhớ tới, giống như Tú, thở dài nói: "Ta không có tài bằng ngươi, nhưng ta cảm thấy cách xa ba mươi dặm."
《Cầu bạch thủ》Tất cả nội dung đều đến từ Internet hoặc được cư dân mạng tải lên,Công ty TNHH Truyền thông Văn hóa Ngũ Hành Huân NgọcChỉ quảng bá tiểu thuyết của tác giả gốc. Kính mời các bạn sách ủng hộ và sưu tầm《Cầu bạch thủ》chương mới nhất。