gợi ý:Hãy nhớ địa chỉ trang web mới nhất của trang web này:sl998.com!Để hưởng ứng lời kêu gọi hành động làm sạch Internet trên toàn quốc, trang này đã dọn sạch tất cả các tiểu thuyết liên quan đến nội dung khiêu dâm, dẫn đến một số lượng lớn sách bị nhầm lẫn.,Nếu bạn mở link và thấy đó không phải là cuốn sách bạn muốn đọc thì hãy nhấn vào biểu tượng tìm kiếm phía trên để tìm kiếm lại cuốn sách đó.,Cảm ơn bạn đã ghé thăm!
nhà Hán 220Triệu từ 104826Người ta đã đọc tuần tự hóa
《GAME CỰC CHẤT》
Wang Zhongzu và Liu Zhenchang nói chuyện với Yin Zhongjun, và họ đều rời đi. Lưu nói với vua: “Xuất xứ thật là tốt.” Vua nói: “Ngươi rơi vào mây mù.”
Vì vậy, con người khi sinh ra sẽ có sáu cung dâu và mũi tên bắn ra bốn phương trời đất. Bốn phương trời đất đều là việc của con người. Vì vậy, trước tiên người ta phải quyết tâm trong mọi việc, sau đó mới dám dùng thóc. Bữa ăn còn được gọi là bữa ăn.
Tướng Vương khi còn trẻ đã có tên nông dân và phát âm tốt. Hoàng đế Wu đã triệu tập những người có đức độ thời đó để thảo luận vấn đề với ông. Mọi người đều biết nhiều, nhưng vua không liên quan gì đến chuyện đó, ý đồ của hắn cực kỳ tà ác, chỉ biết thuyết giáo và biện hộ. Hoàng đế ra lệnh lấy trống ra, từ chỗ ngồi đứng dậy, giơ búa lên đánh mạnh, âm tiết hài hòa, khí thế uy nghiêm, không giống ai. Hãy ngồi xuống và thở dài trước sự hùng vĩ của nó.
Xie Zhenxishu và Yin Yangzhou đã cầu cứu Kuaiji. Yin trả lời: "Đúng là những người có điểm chung và vượt qua sự khác biệt là những người hiệp sĩ mạnh mẽ nhất. Tại sao người ta thường nói rằng vua bị giáng chức nhưng lại có thể xua đuổi tà ma?"
Cây gậy ở đâu? Tuyệt Dạ. Ngày thứ ba, trượng được trao trượng, ngày thứ năm, trượng được trao trượng, ngày thứ bảy, trượng được trao trượng. Có thể gọi là ông chủ, có thể gọi là phụ tá, đàn bà con trai không có gậy thì không thể bị bệnh. Hàng trăm quan viên chuẩn bị sẵn sàng, hàng trăm công cụ được cung cấp, kẻ làm việc không nói thì được hỗ trợ đứng lên, kẻ nói rồi hành động bị giơ gậy lên, kẻ làm đầy tớ mà rồi hành động chỉ là vết nhơ trên mặt. . Người hói không có râu, người khom không lộ mặt, người què không đứng thẳng. Bệnh già không chỉ có rượu và thịt. Tất cả tám điều này đều được điều khiển bằng quyền lực.
Khi Yến phục vụ quân tử, ăn trước rồi mới ăn xong, không bỏ cơm và không lãng phí, ăn miếng cơm nhỏ càng sớm càng tốt, đếm đồ ăn mà không nhìn. Người khách ngượng ngùng, khi nói thì dừng lại. Vị khách ở bên trái, và ông chủ uống rượu ở bên phải; Jiejue, Xiejue và Zhenjue đều ở bên phải. Cá xấu hổ thì chui vào đuôi, mùa đông thì vây phải tròn trịa, mùa hè thì hy sinh vây bên phải. Nếu mọi thứ đều hài hòa thì hãy giữ nó ở bên phải và sống bên trái. Đồng tiền khen ngợi đến từ bên trái, và chỉ dụ đến từ bên phải. Kẻ hầu coi xác chẳng khác nào kẻ hầu của vua. Khi lên xe, anh ta cầm dây cương bên trái và được vinh danh bên phải, uống rượu như một lễ vật hiến tế cho các tiêu chuẩn bên trái và bên phải. Ai xấu hổ vì có miếu thờ thì sẽ dâng lễ vật trong miếu mình. Quân tử không ăn béo. Chàng trai bước đi không theo sau, khi nâng cao uy quyền, anh ta ngồi xuống cúng tế và uống rượu. Giặt gì cũng phải giặt. Phổi của gia súc và cừu được tách ra khỏi tim. Ai xấu hổ, ngượng ngùng không phải là Tề Kỳ. Nếu chọn hành lá cho quân tử sẽ bỏ được phần gốc và phần dưới. Những người xấu hổ sẽ hy sinh đôi tai của họ bằng mỏ của họ. Tôn giả coi người bên trái là cấp trên. Những người tôn trọng cái nồi có mũi trước mặt họ. Những kẻ uống rượu, ăn uống hay tổ chức tiệc sẽ không ngồi xuống. Đừng xấu hổ nếu bạn không trở thành quý tộc. Mùi tanh của gia súc, cừu, cá nên loại bỏ bằng cách gặm và cắt thành thịt; nai sừng tấm và lợn rừng nên loại bỏ và cắt thành từng miếng. Cắt hành lá như hành lá và làm mềm khi chúng còn mạnh. Có người bẻ chân, hy sinh phổi, ngược lại không ngồi xuống, đốt cũng vậy. Cái xác đang ngồi.
Bất cứ ai làm sứ giả của bạn đều đã nhận được mệnh lệnh của bạn, và lời nói của bạn sẽ không đọng lại ở nhà. Khi vua đến, chủ nhân sẽ ra bái lạy và làm nhục vua, khi sứ giả trở về sẽ bị đuổi ra cửa. Nếu có người được giao vào phủ vua thì phải vâng lệnh triều đình và nhận lệnh; nếu sứ thần phản loạn thì phải xuống triều nhận lệnh.
Kong Wenju mười tuổi và theo cha đến Luo. Khi đó Li Yuanli đã nổi tiếng và là đội trưởng của trường Sili, tất cả các đệ tử của ông đều tài giỏi và nổi tiếng, họ hàng của họ thuộc tầng lớp trung lưu đều là Naitong. Văn Cư tới cửa, gọi quan lại nói: “Tôi là họ hàng nhà họ Lý.” Đã họp xong, liền ngồi xuống trước mặt hắn. Nguyên Li hỏi: “Ngươi và người hầu của ngươi có quan hệ gì?” Anh ta đáp: “Trước đây tổ tiên của ngươi là Zhongni và tổ tiên của ngươi là Boyang có vinh dự làm thầy, cho nên người hầu này và ngươi luôn có mối quan hệ tốt. " Yuan Li hỏi, khách mời đều ngạc nhiên. Chen Wei, bác sĩ Taizhong, đến sau và được thông báo bởi lời nói của ông. Ngụy Đại nói: “Ngươi còn trẻ, nhưng lớn lên cũng không tốt!” Văn Cúc nói: “Lúc còn trẻ nếu nhớ ta, ngươi nhất định phải chết!” Vệ Đại lưỡng lự.
Jian Wen nhìn thấy lúa trên đồng nhưng không nhận ra nên hỏi đó là loại cỏ gì. Câu trả lời bên trái và bên phải là gạo. Giản Văn trở về, ba ngày không ra ngoài, nói: “Thà dựa vào cuối cùng còn hơn biết căn nguyên?”
《GAME CỰC CHẤT》Tất cả nội dung đều đến từ Internet hoặc được cư dân mạng tải lên,Công ty TNHH Truyền thông Văn hóa Ngũ Hành Huân NgọcChỉ quảng bá tiểu thuyết của tác giả gốc. Kính mời các bạn sách ủng hộ và sưu tầm《GAME CỰC CHẤT》chương mới nhất。