gợi ý:Hãy nhớ địa chỉ trang web mới nhất của trang web này:sl998.com!Để hưởng ứng lời kêu gọi hành động làm sạch Internet trên toàn quốc, trang này đã dọn sạch tất cả các tiểu thuyết liên quan đến nội dung khiêu dâm, dẫn đến một số lượng lớn sách bị nhầm lẫn.,Nếu bạn mở link và thấy đó không phải là cuốn sách bạn muốn đọc thì hãy nhấn vào biểu tượng tìm kiếm phía trên để tìm kiếm lại cuốn sách đó.,Cảm ơn bạn đã ghé thăm!
Yu Guiwei 452Triệu từ 747457Người ta đã đọc tuần tự hóa
《TK loto kép》
Xie Zhenxidao Jingren "Văn học là một kiệt tác, không có sự đổi mới thì không thể làm được gì."
Vợ của Vương Nhất Phu, Quách Thái Ninh, là một cô gái tài năng kém nhưng khí chất lại mạnh mẽ, ham mê sưu tầm và làm việc nhân sự ở Hà Nam. Những kẻ man rợ gặp rắc rối vì nó và không thể ngăn chặn nó. Khi đó Lý Dương, thống đốc U Châu, quê hương, đại hiệp sĩ ở Kyoto, là hộ vệ của nhà Hán, Quách gia đều sợ hãi hắn. Nhất Phu bỗng nhiên khiển trách nói: “Ta không chỉ nói ngươi không được phép, Lý Dương còn nói ngươi không được phép làm.” Quách gia bị thiệt hại không nhỏ.
Ziyou hỏi Khổng Tử, Khổng Tử nói: "Không! Tôi sẽ lập cháu trai."
Khi Vương Công từ Kuaiji trở về, anh ấy đã rất ấn tượng. Thấy hắn ngồi trên chiếu cao sáu thước, hắn cung kính nói: “Ngươi từ phía đông tới, ta nên có thứ này để ngươi đưa cho ta.” Cung không nói nên lời. Sau khi anh ta đi rồi, anh ta sẽ nhấc người ngồi trên mình lên và tiễn người đó đi. Vì không còn chỗ trống nên anh ngồi xuống. Sau này nghe được chuyện này, ông rất ngạc nhiên nói: “Vốn dĩ tôi tưởng mình có nhiều bộ trưởng nên mới xin tai ngài.” Ông trả lời: “Bố chồng tôi không phải là người cung kính, là một kẻ cung kính.” người đó sẽ không đạt được gì cả."
Nếu giữ bí mật nhưng không phạm tội gì thì không thể chống đỡ được trái phải, phải làm việc cật lực cho đến chết, kết quả là để tang ba năm. Vua nào phạm tội mà không giấu giếm thì sẽ chăm sóc tốt trái phải, siêng năng phụng sự cho đến chết, rồi được để tang ba năm. Thầy không phạm lỗi, không giấu giếm thì không thể nương tay trái phải, siêng năng phục vụ cho đến chết, lòng thương tiếc ba năm.
Khi mẹ của Guo Zhaozi qua đời, ông hỏi Zizhang: “Đàn ông và phụ nữ được đặt trong mộ ở đâu?” Zizhang nói: “Trong đám tang của Tư Đồ Jingzi, hai vợ chồng nhìn nhau, người đàn ông là Xixiang, còn người phụ nữ là Đông Tường." Anh ta nói: "Hừ! Không." Anh ta nói: "Tôi đang có tang và cũng thật xấu hổ. Bạn tận tâm với nó, khách là khách, chủ là chủ - phụ nữ và đàn ông đều từ Tây Tường."
《TK loto kép》Tất cả nội dung đều đến từ Internet hoặc được cư dân mạng tải lên,Công ty TNHH Truyền thông Văn hóa Ngũ Hành Huân NgọcChỉ quảng bá tiểu thuyết của tác giả gốc. Kính mời các bạn sách ủng hộ và sưu tầm《TK loto kép》chương mới nhất。