gợi ý:Hãy nhớ địa chỉ trang web mới nhất của trang web này:sl998.com!Để hưởng ứng lời kêu gọi hành động làm sạch Internet trên toàn quốc, trang này đã dọn sạch tất cả các tiểu thuyết liên quan đến nội dung khiêu dâm, dẫn đến một số lượng lớn sách bị nhầm lẫn.,Nếu bạn mở link và thấy đó không phải là cuốn sách bạn muốn đọc thì hãy nhấn vào biểu tượng tìm kiếm phía trên để tìm kiếm lại cuốn sách đó.,Cảm ơn bạn đã ghé thăm!
Wang Shangshu Huichang nhìn vợ của Wang Youjun và hỏi: "Em không thấy mắt và tai mình ác sao?" Anh ta trả lời: "Tóc trắng và răng rụng là của cơ thể. Về phần mắt và tai, như đối với các vị thần. , họ có thể tách khỏi mọi người được không?"
Khi Tao Gong còn trẻ, ông làm quan Ngọc Lương và thường trả cho mẹ mình bằng Nuo (tiền chênh lệch cá). Mẹ tôi, Feng (Yuchai), cử sứ giả đến và viết thư trả lời: “Là quan lại, con được trả bằng tài sản chính thức. Chẳng những không có lợi mà còn làm tăng thêm lo lắng của mẹ”.
Khi các hoàng tử tiễn vợ, các phu nhân sẽ được đưa về nước, được đối xử nhã nhặn như một phu nhân, khi đến nơi sẽ được đưa vào cùng với vợ của mình. Sứ thần nói: "Tôi không đủ nhạy cảm để phục vụ trong chùa tổ tiên Sheji. Tôi dám kiện một sứ thần nào đó lên chấp sự. " Sư phụ nói với anh ta: "Tôi đã từ chối dạy cho bạn những gì tôi đã nói trước đây. Nếu tôi dám bất kính thì phải đợi lệnh của ta.” Có người bày đồ dùng, chủ có người có người, người có người nhận. Khi vợ đi ra, chồng sai người đến nói với vợ: “Con trai tôi không nhạy cảm nên không chia cơm giàu được nên mới dám mách người phục vụ”. Không xứng đáng, ta cũng không dám trừng phạt hắn, nếu hắn dám vô lễ, nhất định phải chờ chết." Sứ giả lui về, sư phụ cung kính tiễn hắn rời đi. Nếu chú có mặt thì gọi là chú, nếu chú không có mặt thì gọi là anh, nếu không có anh trai thì gọi là chồng. Thầy có lời dạy: “Con trai như thế này không xứng đáng.” Họ còn được gọi là cô dì chị em.
Mỗi khi Thạch Xung muốn tới thăm Diên Cát, hắn thường mời mỹ nữ đi uống rượu cùng. Khách uống không đủ sẽ bị người Hoàng Môn chặt đầu. Thủ tướng Vương và tướng quân ngưỡng mộ lẫn nhau. Tể tướng không uống được rượu nên thường xuyên ép mình uống, thậm chí còn say khướt. Mỗi lần trở thành tướng quân, ông đều từ chối uống rượu chỉ để xem chuyện gì sẽ xảy ra. Ba người đã bị giết nhưng sắc mặt vẫn như cũ và họ vẫn không chịu uống rượu. Tể tướng nhường đường, tướng quân nói: “Nếu ngươi ở Dịch gia tự sát, vì sao phải xen vào chuyện của ngươi?”
Các quý tộc và cấp dưới của họ coi thường nông dân, và tiền lương của họ đủ để làm việc cho họ. Ở giữa, cấp trên bằng hạ sĩ, cấp trên bằng hạ sĩ, cấp dưới bằng hạ sĩ; Thanh, lương của tứ đại quan; quân , lương của mười bộ trưởng. Các bộ trưởng của tiểu bang có mức lương của ba đại quan, các hoàng tử có mức lương của mười bộ trưởng. Bộ trưởng của nước nhỏ được trả lương gấp đôi quan chức lớn, và vua được trả gấp mười bộ trưởng.
Khổng Tử nói: “Đạo không xa người, người ở xa người không thể là đường.” “Thơ” nói: “Đánh kẻ, chặt kẻ, không xa.” Giữ lấy Kẻ cắt Ke, nhìn thoáng qua, ta vẫn nghĩ là xa vời, cho nên quân tử cai trị người khác với người khác, chỉ thay đổi nó, lòng trung thành và sự tha thứ không xa, đừng làm điều đó với người khác. nếu ngươi không muốn làm điều đó cho chính mình thì đừng làm điều đó cho người khác. Bốn cách của quân tử không giống nhau. Điều ngươi muốn là từ con trai ngươi. Hầu cha ngươi, nhưng ngươi không thể làm được; Yêu cầu các quan đại thần phục vụ vua của bạn, và bạn không thể làm được; yêu cầu anh em của bạn, và phục vụ anh em của bạn, và bạn không thể làm được; yêu cầu bạn bè của bạn, và cho họ trước, và bạn không thể làm được. Hành vi của người tầm thường, Nói cách khác, hãy cẩn thận trong lời nói; thiếu cái gì thì không dám không cố gắng; có nhiều thì không dám cạn kiệt; lời nói nên lấy. coi việc làm, coi việc làm coi lời nói, quân tử không nên tận tâm!”
Tử Hữu hỏi về đồ tang lễ, Sư nói: “Cần phải gọi người nhà là người chết.” Tử Hữu nói: “Nếu có tử vong thì Tề có sao đâu?” Sư nói: “Có, không cần thiết.” quá chú ý đến lễ nghi, chết rồi thì lấy đi hình dạng đầu và chân, chôn trong quận. "Quan tài bị phong ấn thì ai có thể sai?" Si Shibi nói với Ziyou, " Xin hãy tấn công trên giường." Ziyou nói: "Không." Khi quận trưởng nghe thấy điều này, ông ta nói: "Cảm ơn chú của bạn! Hãy hứa với mọi người một cách lịch sự."
Liu Zunzu Shao được Yin Zhongjun biết đến và được gọi là Yu Gong. Công tước Yu rất khó chịu nên đã nhận anh ta làm trợ lý. Sau khi nhìn thấy anh, anh ngồi trên ghế một mình và nói chuyện. Lưu Nhị không được gọi là "Dương Cung Hà", Ngọc Tiêu thất vọng nên đặt tên cho hắn là "Dương Cung Hà". Ngày xưa chú Dương có một con sếu nhảy giỏi, luôn gọi chú hạc đến đón khách. Người khách cố đuổi anh ta đi nhưng anh ta không chịu nhảy. Vì vậy, nó được gọi là Bi.
《Thống kê lô gan》Tất cả nội dung đều đến từ Internet hoặc được cư dân mạng tải lên,Công ty TNHH Truyền thông Văn hóa Ngũ Hành Huân NgọcChỉ quảng bá tiểu thuyết của tác giả gốc. Kính mời các bạn sách ủng hộ và sưu tầm《Thống kê lô gan》chương mới nhất。