gợi ý:Hãy nhớ địa chỉ trang web mới nhất của trang web này:sl998.com!Để hưởng ứng lời kêu gọi hành động làm sạch Internet trên toàn quốc, trang này đã dọn sạch tất cả các tiểu thuyết liên quan đến nội dung khiêu dâm, dẫn đến một số lượng lớn sách bị nhầm lẫn.,Nếu bạn mở link và thấy đó không phải là cuốn sách bạn muốn đọc thì hãy nhấn vào biểu tượng tìm kiếm phía trên để tìm kiếm lại cuốn sách đó.,Cảm ơn bạn đã ghé thăm!
Mo Yunying 667Triệu từ 291897Người ta đã đọc tuần tự hóa
《Hà Nội 3 Phút》
Dongfu Guest House là một ngôi nhà phiên bản. Tạ Cảnh lại đến thăm Thái Phúc, khách khứa rất đông, lúc đầu không nói gì với nhau mà ngẩng đầu nói: “Bản vương đang trở về phủ ở Tây Dung.”
Chen Ying đến từ Dongyang. Tu hành kém đức sẽ bị gọi là đảng thị trấn. Vào cuối thời nhà Tần, thời loạn lớn, người dân Đông Dương muốn phục vụ con mình làm tù trưởng, nhưng người mẹ nói: "Không! Tôi là vợ của anh, và tôi hiếm khi thấy nghèo khó hay hèn hạ. làm giàu thì xui xẻo! Thà dùng quân làm của dân, việc thành thành thì được lợi ít, không thành thì xui xẻo tự gánh lấy hậu quả.”
Vương Tấn và Tây Siêu đều có tài năng phi thường và được Đại Tư Mã sủng ái. Xun làm trưởng phòng kế toán, còn Chao nhập ngũ ở văn phòng kỷ lục. Chao là một người đàn ông có nhiều râu và tóc ngắn. Khi đó Kinh Châu nói với hắn: “Nếu để râu nhập ngũ, ngươi sẽ phụ trách sách, có thể khiến thiên hạ vui hoặc giận.”
Ở quận Thiên Tử: một ngàn dặm vuông là một trăm dặm vuông. Chín trong số chúng bị phong ấn trong phạm vi một trăm dặm, và chín mươi mốt trong một trăm dặm còn lại. Hai mươi mốt người có bán kính bảy mươi dặm cũng bị phong ấn - mười người có bán kính trăm dặm, và hai mươi chín người có bán kính mười dặm; còn lại, tám mươi người là một trăm dặm vuông, và bảy mươi mốt là những người có diện tích mười dặm vuông. Ngoài ra, bán kính năm mươi dặm là sáu mươi ba - bán kính một trăm dặm là mười lăm, bán kính mười dặm là bảy mươi lăm; còn lại là sáu mươi bốn có bán kính một trăm dặm, bán kính mười dặm là chín mươi sáu. Trong số các hoàng tử, có chín người có thể nuôi chín người, trung sĩ có thể nuôi mười tám người, thượng sĩ có thể nuôi ba mươi sáu người. Quan cao cấp nuôi bảy mươi hai người, thượng thư nuôi hai trăm tám mươi tám người. Bạn nuôi sống 2.880 người. Các bộ trưởng của tiểu bang nuôi 216 người, và nhà vua nuôi 2.160 người. Bộ trưởng nước nhỏ có thể nuôi một trăm bốn mươi bốn người, còn vua có thể nuôi một nghìn bốn trăm bốn mươi người. Các bộ trưởng của một nước thứ yếu nhận lệnh của vua cũng giống như các bộ trưởng của một nước nhỏ. Các quan của hoàng đế là ba người giám sát, những người phụ trách vương quốc của các hoàng tử, lương của họ được coi là bộ trưởng của các hoàng tử, chức danh của họ được coi là vua của các tiểu bang, và tiền lương của họ được lấy từ đất Phương Bá. Fang Bo là hoàng đế của triều đại, ông có thị trấn Tangmu trong quận của hoàng đế, và ông được coi là học giả của nhà Nguyên. Các hoàng tử trong nước sống trong một thế giới, nhưng các quan chức lớn không phải là hoàng tử của thế giới. Sứ thần lấy đức, chức tước theo công, nếu không phong tước hiệu thì được coi là quý nhân của hoàng đế để cai trị đất nước. Các quan lớn của các hoàng tử không phân biệt cấp bậc và tiền lương.
Nghe thấy đám tang thì không nên đi đám tang, sẽ khóc hết buồn, hỏi tại sao thì lại khóc hết buồn. Khi lên ngôi, tóc tai ông đều lộ ra ngoài, lên ngôi. Khi khách bước ra, chủ nhà cúi chào tiễn ra ngoài cửa, lật ngược tư thế, nếu khách đến muộn thì cúi chào và tiễn khách như trước. Ngày thứ ba, tôi lại khóc, tóc tôi lộ ra và nó trở thành một điệu nhảy. Ngày thứ ba, tôi khóc, tóc tôi lộ ra, và nó trở thành một điệu nhảy. Sau ba ngày, tôi đã mặc quần áo. Ngày thứ năm, tôi khóc, tôi đảnh lễ khách và tiễn họ như trước. Nếu tang chế trở về nhà, mộ sẽ khóc như vịt, phía đông sẽ đẫm nước mắt, khách sẽ được chào đón bởi một đám đông, khách sẽ bị đảo lộn sau khi tiễn khách, và những kẻ than khóc sẽ được đưa ra khỏi mồ, và sẽ không còn tiếng khóc than ở nhà. Chủ nhân đối xử với hắn như thể phục tùng, khóc cùng hắn, không chút do dự. Vì Khí suy giảm nên những người khác biệt sẽ tránh khỏi tê liệt.
Hoàng tử Youyi cảm ơn Wan, và Lin Duke đang ngồi đó, nhìn lên rất cao. Vua nói: “Nếu Lâm Công có cả tóc và râu, biểu hiện của ông ấy chẳng phải sẽ tốt hơn thế này sao?” Tạ nói: “Môi và răng không thể tách rời nên không thể rời xa nhau. Râu và tóc có tác dụng gì? có liên quan đến thần linh à?" Ý định của ông Lin rất xấu xa. Ông nói: “Với thân hình bảy thước, hôm nay ta giao phó cho ngươi hai vị trí giả”.
Vương Đạo và Ôn Kiều đều gặp Hoàng đế nhà Minh, và Hoàng đế hỏi Ôn tại sao kiếp trước lại được thiên hạ. Vân không trả lời. Một lúc sau, vua nói: “Ôn Kiều còn trẻ, chưa quen, trẫm sẽ kể cho bệ hạ nghe.” Vương Nại kể lại thời kỳ đầu làm ăn của Huyền Vương, trừng phạt các bộ tộc man rợ nổi tiếng và sủng ái những người giống nhau. Cuối thời Văn Vương, ở trấn Cao Quý có việc chính. Minh Đế nghe vậy, úp mặt xuống giường nói: "Nếu đúng như Cung nói, Tả An sẽ sống lâu!"
《Hà Nội 3 Phút》Tất cả nội dung đều đến từ Internet hoặc được cư dân mạng tải lên,Công ty TNHH Truyền thông Văn hóa Ngũ Hành Huân NgọcChỉ quảng bá tiểu thuyết của tác giả gốc. Kính mời các bạn sách ủng hộ và sưu tầm《Hà Nội 3 Phút》chương mới nhất。