gợi ý:Hãy nhớ địa chỉ trang web mới nhất của trang web này:sl998.com!Để hưởng ứng lời kêu gọi hành động làm sạch Internet trên toàn quốc, trang này đã dọn sạch tất cả các tiểu thuyết liên quan đến nội dung khiêu dâm, dẫn đến một số lượng lớn sách bị nhầm lẫn.,Nếu bạn mở link và thấy đó không phải là cuốn sách bạn muốn đọc thì hãy nhấn vào biểu tượng tìm kiếm phía trên để tìm kiếm lại cuốn sách đó.,Cảm ơn bạn đã ghé thăm!
Khi hoàng đế lên ngôi, đang ở Thạch Đầu, Nhậm Nhượng đã giết thị thần Zhong Ya và Lưu Siêu, tướng quân cận vệ bên phải, trước mặt hoàng đế. Hoàng đế khóc và nói: "Hãy trở lại phục vụ cho trẫm!" Rang không chịu tuân theo chiếu chỉ của triều đình nên đã chặt đầu Chao và Ya. Sau khi mọi chuyện được giải quyết, Tao Gong có mối quan hệ cũ với Rang và muốn tha thứ cho anh. Xu Liuer là người nhớ thương thiếp nhất, và tất cả các hoàng tử đều muốn bảo vệ cô ấy. Quân lỡ lỡ có thiếp thì phải nhường Đạo Quân nên muốn tha thứ cho nàng. Sau khi sự việc được báo cáo, hoàng đế nói: "Ngươi không thể tha thứ cho việc ta giết người hầu của ta!" Các hoàng tử nói rằng thiếu gia không được trái lệnh, và họ đã chặt đầu hai người trong số họ.
Jian Wen đang đi lên đại sảnh, phía sau có quân phải và Sun Xinggong. Quân hữu chỉ vào Jian Wenyu và Sun nói: "Đây là một vị khách nổi tiếng!" Jian Wengu nói: "Thế giới có hàm răng sắc nhọn của riêng mình." Sau đó Wang Minglu đã đến Kuaiji, cảm ơn chiến xa của mình và cưỡi ra xe của Qu Azu. Vương Hiểu Ba đuổi thư ký đi, thừa tướng đang ngồi ở đó, cảm ơn hắn đã đề cập đến chuyện này, nhìn Tiểu Ba nói: "Răng của Vương Thành hình như không cùn." Vương nói: "Không cùn, cái nào đúng."
Tất cả các Zi đều xứng đáng với Thiên tử, quý tộc của hoàng tử, quý tộc của bộ trưởng, ngỗng hoang của quan chức lớn, chim trĩ của học giả và bạn đồng hành yêu quý của thường dân; nhưng cậu bé rút lui vì sự chân thành của mình. Trên chiến trường quân đội không có thành ý, có thể dùng tua, nhặt, bắn tên.
Lễ đại sử được giữ ở dạng viết tắt, những điều cấm kỵ là điều cấm kỵ. Hoàng đế thọ giới và nhận sự khiển trách. Thư ký sẽ cam kết thành tích của mình trong những năm qua với hoàng đế, và chủ mộ Qi Jie sẽ chấp nhận lời cam kết. Ba vị quan Da Lezheng, Da Sikou và Shi đã thành công và cam kết với hoàng đế. Đại Tư Đồ, Đại Tư Mã, Đại Tư Không đều thọ giới, tất cả các quan đều lấy công đức của mình mà khấn nguyện cho ba vị quan. Đại Tư Đồ, Tư Mã vĩ đại, Đại Sikong gồm hàng trăm quan lại đều được cam kết với hoàng đế. Tất cả các quan lại tụ tập lại để thọ giới. Khi đó, những người nông dân lao động già sẽ được nghỉ hưu và họ có thể phục vụ đất nước.
Huyền Vũ, Giản Văn và Dazai đều có mặt cùng nhau, các sứ giả bí mật đánh trống và hò hét trước và sau buổi lễ. Có một sự xáo trộn trong cuốn sách, và Dazai cầu xin cấp dưới của mình trong sợ hãi. Nhìn dòng chữ ngắn gọn, Mục Nhiên bình tĩnh lại. Có học giả Huyền Vũ nói: “Triều đình tự do nên lại có người đức độ như vậy”.
Khi Pang Shiyuan đến nước Ngô, người nhà Ngô đã kết bạn với anh ta. Khi nhìn thấy Lu Ji, Gu Shao và Quan Cong, ông nhìn họ và nói: "Lu Zi nói rằng ngựa nô lệ được sử dụng để giải trí, và Gu Zi nói rằng bò nô lệ có thể chở nặng và đi đường dài." Hoặc hỏi: “Như ông thấy, Lữ có thói quen đánh bại cái ác?” Ông nói: “Ngựa tuy chạy rất nhanh nhưng có thể giết chết một người. một người." Người Ngô không gặp khó khăn gì. "Quan Zi có danh tiếng tốt, giống như Fan Zizhao của Runan."
Sau khi Huân Huyền Vũ phế truất hai cha con Taizai, hắn vẫn viết lên bàn: “Chúng ta nên cắt đứt bạn bè thân thiết để bảo toàn kế hoạch lâu dài. Nếu loại bỏ được cha con Taizai thì chúng ta sẽ không còn gì phải lo lắng nữa. " Người đàn ông đơn giản trả lời bàn: "Làm sao tôi có thể nói quá nhiều nếu tôi không thể chịu đựng được?" Huyền Vũ nhắc lại lời nói của mình và biến lời nói của mình trở nên cay đắng. Jian Wen còn đáp: "Nếu nhà Tấn khôn ngoan, Minh Công sẽ có thể làm theo chỉ dụ này. Nếu đại vận không còn, xin hãy tránh đường đức!" dừng lại ở đây. Dazai và con trai chuyển đến Tân An.
Nhà vua lập bảy lễ tế cho các họ của nhóm: Si Ming, Zhong Liu, Guo Men, Guo Xing, Tai Li, Hu và Zao. Vua tự mình lập bảy lễ tế. Các hoàng tử lập năm tế lễ vì đất nước, gọi là Tư Minh, gọi là Trung Lưu, gọi là Quốc Môn, gọi là Quốc Hưng, gọi là Công Lê. Các hoàng tử đã dâng năm lễ tế cho mình. Vị quan thiết lập ba nghi thức tế lễ: tộc li, cổng và dòng. Người có lý lập hai lễ tế: cổng và hàng. Dân gian lập lễ cúng tế, lập gia đình, lập bếp.
《ĐB kép lệch MB》Tất cả nội dung đều đến từ Internet hoặc được cư dân mạng tải lên,Công ty TNHH Truyền thông Văn hóa Ngũ Hành Huân NgọcChỉ quảng bá tiểu thuyết của tác giả gốc. Kính mời các bạn sách ủng hộ và sưu tầm《ĐB kép lệch MB》chương mới nhất。